home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ EnigmA Amiga Run 1997 February / EnigmA AMIGA RUN 15 (1997)(G.R. Edizioni)(IT)[!][issue 1997-02][PLANET CD V].iso / enigma / earcd / varie / sinemkr.lha / SineMaker0.60 / AFD-COPYRIGHT.pl < prev    next >
Text File  |  1992-09-02  |  9KB  |  202 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.pl"(TM) Polish Version 1.2 (27.02.96)
  2.  
  3.            __ __   *====================================*              __ __
  4.           / // /   *     Standard Amiga FD-Software     *             / // /
  5.          / // /    *         Copyright Note (TM)        *            / // /
  6.         / // /     *====================================*           / // /
  7. __ __  / // /      *                                    *   __ __  / // /
  8. \ \\ \/ // /       *     Wersja 1.2 - jëzyk polski      *   \ \\ \/ // /
  9.  \ \\/ // /        *             27-Feb-1996            *    \ \\/ // /
  10.   \ / // /         *                                    *     \ / // /
  11.    """ ""          *====================================*      """ ""
  12.  
  13. 0. WPROWADZENIE
  14. ===============
  15.  
  16. Mam  nadziejë,  ûe  jako  uûytkownik docenisz to Standardowe Okreôlenie Praw
  17. Autorskich   dla  Bezpîatnie  Rozpowszechnianego  Oprogramowania  na  Amigë.
  18. Zamiast  setek  innych  podobnych  tekstów  wystarczy  znajomoôê  tylko tego
  19. jednego.   A jego kopie w innych jëzykach dostëpne sâ w bibliotece Aminet®, w
  20. pliku:
  21.                      /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha
  22. gdzie xx oznacza liczbë wersji jëzykowych.
  23.  
  24. Natomiast  jeôli  jesteô  twórcâ  oprogramowania  i  chciaîbyô  doîâczyê ten
  25. dokument  do swojego pakietu FD, proszë Cië bardzo, abyô go najpierw uwaûnie
  26. przestudiowaî.   Szczególnâ  uwagë  zwróê  na  rozdziaî  5:  "INFORMACJE DLA
  27. TWÓRCÓW OPROGRAMOWANIA".  Dziëkujë za wspóîpracë.
  28.  
  29.  
  30. 1. PRAWO AUTORSKIE
  31. ==================
  32.  
  33. a. Autor  lub  autorzy  tego  programu   zastrzegajâ  sobie  wszelkie  prawa
  34.    autorskie.   Oznacza  to, ûe NIE wolno Ci w ûaden sposob modyfikowaê kodu
  35.    programu,  ani  jego  dokumentacji.   W  szczególnoôci  NIE MOÛESZ usunâÊ
  36.    dokumentacji lub tego pliku.
  37.  
  38. b. NIE  wolno  Ci  uûywaê  tego  programu,  ani ûadnej  jego czëôci, w innym
  39.    charakterze  niû  to  zostaîo zaznaczone w jego dokumentacji.  Dotyczy to
  40.    takûe  czcionek,  grafiki i muzyki.  Jeôli twórca lub twórcy programu NIE
  41.    doîâczyli jego kodu úródîowego, NIE wolno disasemblowaê programu.
  42.  
  43.  
  44. 2. DYSTRYBUCJA
  45. ==============
  46.  
  47. Za  dystrybucjë  tego  pakietu  nie  sâ  pobierane  ûadne opîaty.  Moûesz go
  48. rozpowszechniaê tak dîugo, dopóki przestrzegasz poniûszych punktów:
  49.  
  50. a. Wszystkie  pliki   zawarte  w  tym  archiwum  muszâ   zostaê  skopiowane,
  51.    wîâczajâc  w  to  niniejszy  tekst.   Nie  wolno w nich dokonywaê ûadnych
  52.    zmian.  NIE wolno dodawaê ûadnych nowych plików.
  53.  
  54. b. Ten   pakiet  moûe  byê  rozpowszechniany  przez  BBSy,  InterNet/UseNet,
  55.    biblioteki  Freda  Fisha oraz Aminet® CD-ROM, jak równieû przez kaûde inne
  56.    podobne media elektroniczne.
  57.  
  58. c. Magazyny  dyskowe i usîugodawcy,  którzy pobierajâ opîaty za  przesyîanie
  59.    danych,   NIE  mogâ  rozpowszechniaê  tego  pakietu  bez  pisemnej  zgody
  60.    twórcy lub tworców programu!
  61.  
  62.  
  63. 3. OÔWIADCZENIE
  64. ===============
  65.  
  66. Uûywajâc   ten  produkt,  W  PEÎNI  akceptujesz  swojâ  odpowiedzialnoôê  za
  67. jakiekolwiek  uszkodzenia  lub straty spowodowane przez ten program w czasie
  68. jego uûytkowania lub przez niemoûnoôê jego uûycia.  Twórcy programu, a takûe
  69. autor  tego  tekstu  wraz  z  tîumaczami  nie  mogâ  zostaê  z  tego  powodu
  70. pociâgnieci do odpowiedzialnoôci.
  71.  
  72. UWAGA: Ani  autor  "Copyright  Note", ani ûaden z  tîumaczy, NIE dajâ ûadnej
  73.        gwarancji  jakoôci  czy  przydatnoôci  JAKIEGOKOLWIEK programu, który
  74.        podlega temu zapisowi!!!
  75.  
  76. Niektóre nazwy uúyte w tym dokumencie sâ znakami handlowymi lub
  77. zastrzeúonymi. Uúycie tych nazw nie oznacza, úe sâ one wolne od opîat.            
  78.  
  79.  
  80. 4. OPÎATY
  81. =========
  82.  
  83. "Bezpîatnie  rozpowszechniany"  oznacza tylko tyle, ûe nie musisz nic pîaciê
  84. za kopiowanie programu ani za jego dalsze rozpowszechnianie.  W ramach testu
  85. moûesz uûywaê tego produktu przez 30 dni.  Jeôli po tym okresie nadal Ci sië
  86. on  podoba  i  masz  zamiar  w dalszym ciâgu go uûywaê, to wiëkszoôê autorów
  87. chciaîaby  coô  otrzymaê  w  zamian  za  ich wysiîek wîoûony w powstanie ich
  88. programu.
  89.  
  90. Dokumentacja tego programu okreôla jakiego jest on typu:
  91.  
  92. a. Freeware - nie musisz za nic pîaciê.
  93.  
  94. b. Mailware - musisz  wysîaê  wiadomoôê  do  twórcy  lub  twórców  programu.
  95.               Moûesz  to  uczyniê  zarówno  przez pocztë elektronicznâ jak i
  96.               pocztâ konwencjonalnâ.
  97.  
  98. c. Cardware - musisz wysîaê pocztówkë do twórcy lub twórców programu.
  99.  
  100. d. Donationware - musisz  uiôciê  datek  na  rzecz  organizacji  wskazanej w
  101.                   dokumentacji tego programu.
  102.  
  103. g. Giftware - proszony  jesteô  o  wysîanie  do  twórcy lub twórców programu
  104.               jakiegoô prezentu, np:
  105.                         - cukierki
  106.                         - paczkë dyskietek
  107.                         - Twój wîasny program
  108.                         - pieniâdze
  109.                         - Amigë 5000 PowerTower ;-)
  110.  
  111. s. Shareware - musisz  wysîaê okreôlona  w  dokumentacji  sumë pieniëdzy  na
  112.                adres twórcy lub twórców programu.
  113.  
  114.  
  115. 5. INFORMACJE DLA TWÓRCÓW OPROGRAMOWANIA
  116. ========================================
  117.  
  118. Standardowa Licencja w swojej obecnej formie ma wiele zalet:
  119.  
  120. - Nie  musisz  sië martwiê o napisanie czegoô podobnego na potrzeby wîasnego
  121.   programu.
  122. - Kaûdy  z uûytkowników Twojego programu bëdzie  musiaî przeczytaê ten tekst
  123.   tylko w wypadku jeôli nie uczyniî tego wczeôniej przy innej okazji.
  124. - Dziëki  bibliotece  Aminet® ten  dokument  jest dostëpny w kilku jëzykach.
  125.   Masz  wiëc  pewnoôê,  ûe  kaûdy przeczytaî go przynajmniej raz i zostaî on
  126.   wîaôciwie zrozumiany.
  127.  
  128. Jeôli  chciaîbyô  doîâczyê  "AFD-COPYRIGHT"(TM)  do swojego  pakietu  Amiga®
  129. FD-Software, musisz postëpowaê wedîug poniûszych zasad:
  130.  
  131. a. Przeczytaj  uwaûnie  caîy  tekst  i  upewnij  sië,  ûe  zgadzasz  sië  ze
  132.    wszystkim co w nim zostaîo napisane BEZ ÛADNYCH WYJÂTKÓW.
  133.  
  134.    (Jeôli  coô  Ci  nie  odpowiada,  nie  uûywaj  go!   Moûesz  ten dokument
  135.    wykorzystaê  tylko  czëôciowo,  ale  w  takim  przypadku  NIE uûywaj nazw
  136.    "AFD-COPYRIGHT"(TM), ani "Standard Amiga FD-Software Copyright Note"(TM).)
  137.  
  138. b. Upewnij  sië,  ûe  pola  Default-Tools  w  dystrybuowanych  plikach .info
  139.    wskazujâ na:
  140.  
  141.    - dla plików ASCII:            More
  142.    - dla dokumentów AmigaGuide®:  AmigaGuide
  143.    - dla skryptów AmigaOS:        IconX
  144.    - dla skryptów ARexxa:         RX
  145.    - dla plików konfiguracyjnych: Ed
  146.    - dla plików instalacyjnych:   Installer
  147.    - dla IFF-ILBM:                Display                                             
  148.  
  149.   (Zaproponowaî  to  Osma  "Tau"  Ahvenlampi  z  Finlandii.   Ma to na celu
  150.   utworzenie  standardu.   Jeôli  ktoô  nie uûywa tych programów, to bëdzie
  151.   musiaî zmieniê tylko jedno poîâczenie dla kaûdego typu plików!)
  152.  
  153. c. Do instrukcji dopisz nastëpujâcy akapit:
  154.  
  155.  ----8<--------------------------------------------------------------------
  156.  Ten program podlega "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  157.  Ten program jest <typ_programu>, jak zostaîo to okreôlone w punkcie 4<x>.
  158.  [...]
  159.  Jeôli szukasz wiëcej szczegóîów, proszë przeczytaê "AFD-COPYRIGHT" (wersjë
  160.  1 lub nowszâ)
  161.  ----8<--------------------------------------------------------------------
  162.  
  163.    Przykîad:
  164.  
  165.  Ten program podlega "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  166.  Ten program jest SHAREWARE, jak zostaîo to okreôlone w punkcie 4s.
  167.  Jeôli masz zamiar go uûywaê, proszë przesîaê 15$ na adres ...
  168.  Jeôli szukasz wiëcej szczegóîów, proszë przeczytaê "AFD-COPYRIGHT" (wersjë
  169.  1 lub nowszâ)
  170.  
  171. d. Musisz  doîâczyê  plik  "AFD-COPYRIGHT"(TM)  (wersja  angielska).   Jeôli
  172.    Twoja  dokumentacja  do  programu jest w  AmigaGuide®, moûesz  umieôciê w
  173.    niej  odwoîanie  do pliku  lub teû  wstawiê go w  caîoôci do AmigaGuide®.
  174.    Nie  dodawaj  jednak  wiëcej niû dwie wersje jëzykowe niniejszego tekstu.
  175.    Dziëki temu Twój pakiet FD nie rozroônie sië do gigantycznych rozmiarów.
  176.  
  177.  
  178. 6. AUTORZY
  179. ==========
  180.  
  181. "AFD-COPYRIGHT"  zostaî  napisany przez Dietmara Knolla.  Niniejszy dokument
  182. podlega  umieszczonemu  wyûej zapisowi praw autorskich (© 10 XII 1994).
  183.  
  184. Wszelkie  komentarze,  podpowiedzi,  pytanie  i sugestie proszë przesyîaê na
  185. adres:
  186.  
  187.   Dietmar Knoll        InterNet-Email:  To: dknoll@gwdg.de
  188.   Iltisweg 6                            Subject: AFD
  189. D-37081 Göttingen      Moja strona WWW:
  190.   Germany/Europe       ftp://ftp.gwdg.de/pub/physik1/WWW/GAUHPIL/Welcome.html
  191.  
  192. Nazwiska  tîumaczy  oraz  ich adresy sâ zamieszczane w odpowiednich wersjach
  193. jëzykowych.  Sâ one takûe chronione prawami autorskimi.
  194.  
  195. Wersja  w  jëzyku polskim: Waldemar Ûurowski (© 15 XII 1994, 27 II 1996)
  196. Mój adres:
  197.  
  198.  Waldemar Ûurowski     Internet: To: bilbo@pwr.wroc.pl
  199.  ul. Akacjowa 1a/4               Subject: AFD po polsku
  200.  72-300 Gryfice
  201.  Polska                WWW:      http://www.pwr.wroc.pl/~bilbo/
  202.